|
|
Traduction
Démarré par dedzep à 10-21-2004 11:02. Le sujet a 12 réponse(s).
 
 
|
|
Sort Posts:
|
|
|
|
10-21-2004, 11:02
|
dedzep

Rejoint : 10-21-2004
Marseille
Messages : 53
|
une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
|
|
|
10-22-2004, 12:52
|
dedzep

Rejoint : 10-21-2004
Marseille
Messages : 53
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
|
|
|
10-22-2004, 20:08
|
Memnoch

Rejoint : 01-12-2003
FRANCE
Messages : 781
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
Humm fait attention sur les traductions. La traduction que tu dois avoir dans le sdk est dédié soit a l'ancienne soit à la beta de la 2.0.0.
Les traductions mal faites peuvent entrainer des erreurs. Par exemple, j'ai remarqué des erreur inexpliqué sur notre forum en 2.0.1. En cherchant, je m'étais que Telligent avait rajout" des champs. Donc prudence !!!!
Cordialement,
François Michael Dain
Blog Exakis
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
10-22-2004, 23:31
|
dedzep

Rejoint : 10-21-2004
Marseille
Messages : 53
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
je confirme c'est bien l'ancienne et sans le SDK ! donc ou trouver la traduction de la V2 ?
dois-vous rappeler les mensurations de ma soeur (qui pose dans Podium -le n° de juillet 1972 avec daniel guichard en couverture-) pour obtenir un lien ?
hein ?
DedZep
Cordialement Léo
"And in the end The love you take Is equal to the love you make"
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
10-22-2004, 23:37
|
Memnoch

Rejoint : 01-12-2003
FRANCE
Messages : 781
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
Nous sommes entrain de traduire totalement ce forum. Une fois finis nous l'envoyons a telligent qui la valide et qui la distribue dans ces package
Cordialement,
François Michael Dain
Blog Exakis
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
10-28-2004, 14:11
|
dedzep

Rejoint : 10-21-2004
Marseille
Messages : 53
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
merci pour ta reponse
as-tu une date ou plutot une période pour la fin de la traduction ? Cordialement
Cordialement Léo
"And in the end The love you take Is equal to the love you make"
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
10-28-2004, 19:06
|
Memnoch

Rejoint : 01-12-2003
FRANCE
Messages : 781
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
lol pour la rentrée, nous sommes ovebooké donc pas de date...
Cordialement,
François Michael Dain
Blog Exakis
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
10-29-2004, 8:39
|
Memnoch

Rejoint : 01-12-2003
FRANCE
Messages : 781
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
Je commence à songer de faire un forum privé, ou je mettrais a disposition notre traduction, ou chacun pourra apporter ses modifications (correction de bug, mauvaise traduction).
Cordialement,
François Michael Dain
Blog Exakis
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
11-04-2004, 19:14
|
lionelb
Rejoint : 11-04-2004
Messages : 1
|
Re: une traduction francaise Arlesienne ?
|
|
|
|
|
Bonjour,
Dans la traduction en cours, la trad des boutons est'elle prévue ? Si non, y at'il moyen d'avoir les templates photoshop ou autre qq part ?
Quelqu'un d'autre s'interesse à ce forum en France et travaille sur cette trad ? (c'est vrai qu'il faut une dose de courage par rapport a ce qui se fait en PHP -
lionel.
|
|
|
|
Adresse IP : Connecté
|
Rapport
|
|
|
|
|
|
Page 1 sur 2 [13 au total]
|
1 2 » |
|
|
|
Labo-dotnet » Divers » Community Serve... » Traduction » Cordialement
|
|
|
|